Meaning of V-고 나다
-고 = ~ and
나다= to happen
이것은 어떤 행동이나 일이 일어난 후에 다른 행위를 하거나 어떤 상황이 발생함을 나타냅니다.
This expresses to do another action , or a state happens after some action or event occurred.
이것은 대개 '-(으)면: If, -아/어서②: ~(and) then or after, (으니)' 사용되지만 '(으)니'와 사용될 때 '-(으)면,-아/어서'와는 약간 다르다.
This is mainly used with '-(으)면: If, -아/어서②: ~and or after, (으니)', but when used with '(으)니', It's a little different with -'-(으)면,-아/어서'.
I think U know about '-(으)/ㄴ 후에' and' -고 나서' is similar with '-(으)/ㄴ 후에'.
EX)
① 전 저녁을 먹고 나서 케이크 한 조각을 먹었어요.
I ate dinner, then I had a piece of cake
② 전 그를 만나고 나서 or 만나고 난 후(에) 너무 행복해요.
I am so happy after meeting with him.
③ 내일 니가 가고 나면 운동 좀 해야겠어.
I'll exercise tomorrow when you're gone.
2) Meaning of V-고 나니
이 표현은 어떤 행동이나 일이 얼어나기 전에는 몰랐는데 그 일이 일어난 후에 어떤 것을 새롭게 알게 되거나 발견했을 때 혹은 이전에 생각했넌 것과 달랐을 때 사용합니다
This expression! is used to indicate that the speaker learned
something new , discovered some new piece of information, or found out
something was contrary to what was previously thought after some action
or event occurred.
'-고 나니'는 '-고 보니/보니까'로 사용해도 됩니다.
The form -고 보니/보니까 can also be used for -고 나니.
① 버스는 타고 보니 반대방향으로 가는 것이었어요.
I got on the bus to find that it was going in the opposite direction.
② 비슷하게 생겨서 제 신발인 줄 알고 신었어요. 그런데 신고 나니/보니 동새의 산발이었어요
I put the shoes on because they looked just like mine. But when I did, I discovered that they were my little sister's shoes.
③ 세일을 한다고 해서 옷을 샀어요. 그런데 옷을 사고 나니/보니 작년 상품이었어요.
I bought some clothes because they said they were having a sale .
But once I brought them. I discovered they were last year's merchandise.
3) Let's learn about this expression!.
① '-고 나니/보니' 앞에는 동사만 올수 가 있다. 형용사나 명사+(이)다 가 오면 틀린 문장이 된다.
Only verbs can come before -고 나니/보니. If an adjective or noun + (이)다 precedes -고보니, then the sentence is
grammatically incorrect.
② '많다'는 형용사이므로 '-아/어지다'를 붙어 동사로 바꿔서 써야 한다. 그리고 '명사+(이)다 '일때는 동사가 아니므로 'N -이/가
되다'로 바꿔야 한다.
Because '많다' is an adjective, it must first be changed into a verb by adding '-아/어지다' before it can be used with '-고 나니/보
니'. and When noun+(이다), It most first be changed into the form N-이/가 되다 before it can be used here.
2. Dialogue
1.
가 : 둘이 아는 사이였어요? Do you two each other?
나: 네, 처음에는 누군지 몰랐는데..만나고 보니 초등학교 동창이었어요(=동창였어요).
Yeah. At first, I don't know who it was, but after meeting, we discovered we were schoolmates in elementary school.
① 초등학교: elementary school ② 동창: schoolmates
2.
가 : 캐롤린 오늘 가방 안 가지고 왔어요?
캐롤린, didn't you bring your bag today?
나: 지하철에 놓고 내렸어요..지하철에 내리고 나니 가방이 없더라고요.
I left it on the the subway. I got off the subway and found that I didn't have my bag with me.
3. 연습 (practice)
Look at the example and make the sentences like the example.
EX.1
가: 왜 여행 가방을 샀다가 다시 풀어요? (여행 가방을 쌌다가 다시 풀어요)
나:가방을 싸고 나니 여행 안내책을 안 넣었더라고요.(가방을 싸다/여행 안내책을 안 넣어요)
1) 스웨터를 입었다가 다시 벗다
스웨터를 입다/거꾸로 입었다.
타라 : __________________________________.
캐롤린 : __________________________________.
2) 약속을 했다가 바꿨다.
약속을 하다/ 그날 다른 약속이 있다.
캐롤린 : __________________________________.
머라이어 : __________________________________.
EX.2
가 : 학교를 휴학하니까 좋아요? (학교를 휴학하다: to take time off from school)
나 : 좋기는요. 막상 휴학하고 나니(까) 심심하고 학교가 그리워요 ( 휴학을 하다/ 심심하고 학교가 그립다)
3) 사업을 시작하다
사업을 시작하다/ 골치 아픈 일이 너무 많다
타라 : __________________________________.
캐롤린 : __________________________________.
4) 도시로 이사하다
도시로 이사하다/시끄럽고 정신이 없다.
약속을 하다/ 그날 다른 약속이 있다.
캐롤린 : __________________________________.
머라이어 : __________________________________.
① 막상 : actually
② 사업 : a business enterprise
③ 골치 아프다 : annoying; troublesome
No comments:
Post a Comment