Tuesday, September 16, 2014

'-아/어/여 놓다' 와 '-아/어/여 두다' 차이

'-아/어/여 놓다' 와 '-아/어/여 두다' 차이

1.㉠'V-아/어/여 놓다' 와 'V-아/어/여 두다'는 어떤 행동을 한 후 그 상태가 계속 지속/유지함을 나타낼때 사용된다.
Both 'V-아/어/여 놓다' and 'V-아/어/여 두다' refer to the continuation of a particular state of being following the completion of an action,
그래서 이 둘을 서로 바꿔 써도 별 상관이 없는 경우가 많습니다.
And, therefore, in many cases the two expressions can be used interchangeably.
'-어/어 두다'가 완료된 행동이 유지되는 시간이 긴 경우가 많습니다..그래서 어떤 것을 보관하거나 저장할때 '-아/어 두다'가 더 많이 쓰인다.
However, 아/어 두다 is often used to indicate that a relatively long time has passed since a particular state of being came about. Thus, -아/어 두다 is used more often in cases describing the storage or saving of something.
예)여기는 조선 시대 물건을 보관해 두는 곳입니다.
This is where we store items from the Joseon Dynasty.
마늘을 냉장고에 얼려 두고 필요할때 마다 써요
.I freeze and keep garlic in the freezer to be used when necessary.
㉡이 경우에, 화자에 의해 좌우되기 때문에 'V-아/어/여 놓다' 와 'V-아/어/여 두다' 차이를 구별하기 어렵지만 그 상태가 거의 지속성이 없다면 '-아/어/여 두다'가 사용되지 않는다.
In this case, it's difficult to distinguish the difference between 'V-아/어/여 놓다' and 'V-아/어/여 두다' because it depends on the speaker. But, when the state has almost no continuity, 아/어/여 두다 can't be used.
예) 차를 세워 둔/놓은 곳이 어디에요?
Where did you park the car?
라면을 끓어/요리해 놓았다(O)/두었다(?)
I cooked ramen.
Cooked ramen is changed to a different state like an inedible food after a few minutes.
2.
㉠ '-어/어/여 두다'는 다른 일을 준비하기 위해서 어떤 행위를 먼저 함을 나타낼 때도 쓸 수가 있다.
'- 어/어/여 두다' can be used to indicate either doing an action in advance to prepare for some other event or an action or the fact that something is already in such a state.
예)떠나기 전에 밥을 많이 먹어 두었다/놓았다(x)
I had a meal (for later), before l go.
떠나면 먹을 시간이 없어서 먼저 밥을 먹었다는의미이다..
It means I ate a meal first for later, because there is no time to eat a meal if I go.
조깅 하기 전에 물을 많이 마셔 두었다
(I) drank water a lot (for later), before jogging.
발표할 때 실수하지 않으려면 연습을 많이 해 두세요.
If you don't want to make any mistakes when giving your presentation, then practice a lot (in advance).
㉡하지만 그것이 다른 일을 위한 준비라도 '준비'의 의미를 가진 어휘들와 쓰일때 '-어/어/여 두다'와 '-아/어/여 놓다'를 다 쓸 수가 있다.
Even the action is a provision for another event, you can use both '-어/어/여 두다'and '-아/어/여 놓다' when they ('-어/어/여 두다'와 '-아/어/여 놓다') is used with the words that have the meaning of a provision..
예)내일 여행가니깐 승차권을 준비해 두어라/놓아라.
Prepare a ticket because (we) go on a trip tomorrow.
해외로 갈때 여권이 필요하니깐 여권을 만들어 놓아라/두어라.
Get your passport in advance because you need the passport when you go abroad
You don't need to know about No.3 if you are a student in the advanced class.
3. 그 행위가 주어에 도움이 되거나 화자가 책임을 회피하려고 의도를 가질 때 '-아/어/여 두다' 쓰인다.
예)내일까지 제 시계를 고쳐 놓으세요/두세요(x)
-시계를 고쳐서 보관하는 건 화자의 책임이 아니기 때문에 '놓다'가 맞는 표현이 된다.
이미 일을 저질러 놓았으니/두었으니(X) 어찌 하겠는가?

1 comment: